• Je ne voulais pas repartir seul dans mon van après une super semaine parisienne, j'ai donc fait une première étape en auberge de jeunesse avant de repartir avec mon compagnon orange ... et j'ai finalement fait une journée de visite avec mon co-chambre ... super journée qui finira sur la plage
  • I did not want to start alone in my van my trip after this wonderfull parisian week, Thus I made a first stop in a youth hostel in porto. I finally visited Porto with my roommate. Very good day finishing on the beach
 

  • j'ai décidé de prendre mon temps ! de partir toute réparation importante faite. donc dernier changement de vis sur le van, au niveau de l'alternateur. mise à jour blog, meditation et ballade le long de la plage ... la soirée finie par un repas partagé avec un gars qui fait un tourde 5 mois en vélo avec remorque et surf... big up à Thomas ! sympa
  • I decided to enjoy time so no hurry! one more day in Porto to be ready with last van reparation, blog update, meditation... the day finished with a dinner with a guy making a surf bike trip with a trolley for 5 months ! big up to thomas!

  • Après un footing sur la plage juste parfait, avec beau temps, calme ... c'est le départ vers la campagne. la transition avec paris est finie et maintenant le van trip recommence avec ma guitare, le van et moi même comme compagnon ...
  • After a run on the sea shore, just awsome, beau temps, calm ... it is departure to countriside
. the transition time with paris is over and now it is time to go along my friends the guitar, the van and myself ...
 
 

  • Des problèmes mécanique encore et encore ... un joint de culasse changé à marseille puis une aiguille de température qui décident de s'enflammer ... Un transit par toulouse pour une semaine de réparation, vérification, améliorations diverses fut donc nécessaire
!
Mais il fallait absolument arriver à porto pour chopper un avion pour Paris et voir anna 1 semaine ... le temps était compté 6 jours donc pour faire toulouse à porto par les asturies espagnoles, en espérant que ls pb mecanique s'arrêterait !
  • Again and again mecanical problem ... some reparation made in marseille by a prefessionnal but still temperature indication problem.... A transit in toulouse was required for one week, reparation, checks, improvement !
    But i had to arrive in Porto to catch a plane to go in Paris to see Anna for a short week. time was short, 6 days to go from toulouse to Porto through ASturies in spain. Wishing Mecanical would be over
Picture
Asturias, Llanes
Picture
Llanes
Picture
between showers - entre les gouttes
Picture
Llanes

  • La pluie était trop présente et commenca à se faire trop pessante dans le van ... alors départ anticipé sur l'étape d'après Luarca
  • Too much rain so anticipated departure ti Luarca
Picture
Luarca - asturias

  • Braga

  • Je suis finlement arrivé à porto. Quel soulagement ! encore des surprose mécniques mis de la routine maintenant ! une courroie accessoire qui casse. une protection dessous moteur qui se défait en route ... une visse de l'alternateur qui casse en route et la nouvelle courroie qui se met à siffler ...
  • I finally reached Porto. What an happinness
! Still mecanical problem but it sounds almost normal for me now and it was minor one even if not solved quickly they could have turn bad ...
 

  • Ballade à Marseille
  • Walk in Marseille
Picture
Le faro
Picture
le port
Picture
destin du voyager - Bruno Catalano
Picture
regarder bien !
Picture
une ville rugissante
Picture
Le MUCEM
Picture
Palais Longchamps
 
Picture
depuis la corniche
Picture
callelongue - Marseille
 

  • beaucoup de gens se demande ce qu'est un vinovélo .... ben vous aller découvrir un monde de fun, concept, sport, nature, dégustation et plus encore !
  • many people wonder what is this wine bike tour ... you will discover a world of fun, concept bulding, sport, nature, tasting, friendship ...

  • Le vinovélo c'est un concept, développé par une team ! La Ermathol Wlafrek (Erwan Mathieu Thomas et Olivier plus family name). Allez c'est parti après un transfert en train on est arrivé à Bandol
  • The winebike tour is a concept developt by a team ! The Ermathol WlafreKk (Erwan Mathieu Thomas and Olivier plus family names). Let's go , after a train transfert, we are arrived in Bandol ...

  • le vinovélo c'est d'abord du vélo comme moyen de déplacement
  • The wine bike tour is first about biking as transportation way

  • et bien sûr c'est des dégustations, la découverte de nouveaux arômes, goûts des discussions sur la vinifications, la culture des vignes, le business du vin et bien plus encore !
car les vignerons parle du vin en évoquant la vie, les femmes, les hommes ....
  • and of course tasting , discovery of new aromas, tastes
, discussion about vinification, vines agriculture, wine business et much more ! as vinemakers often speak about wine comparing it with life, women, men ...
- et c'est des pic nics bien Français du pain du vin et du fromage et meme
quelques légumes ... des petits dejeuner aux croissant brioches
...
- And is typical french pic nic with bread, wine, cheese and
charcuterie even some vegetables ... and breakfast with croissant, brioche ..
 

•  Mais un Vinovélo c'est aussi faire du vélo dans des paysages magiques ...

• 

•  But wine bike tour is also biking in awsome landscapes ...
Picture
Bandol
Picture
domaine de Pibarnon
Picture
Cap canaille - cassis
Picture
Cap canaille cassis

  • Cette année on a expérimenté de nouveaux type de routes ... VTT ; et continué sur les routes pentus des vignobles, comme d'hab !
  • This year we experiment new kind of road like mountain bike ones ; and follow up on steep vineyards road, as usual !

  • Mais le Vinovélo c'est d'abord in team de 4 amis la Ermathol Wlafrek, et beaucoup de fun ...
is first a team of 4 friends the Ermathol Wlafrek, and lot of fun ...

  • C'est fini, A plus pour une probable internationnalisation ! vers la Toscane italienne, la rioja espagnol ou la Nappa Valley américaine ???
  • It is finished, see you for a probably internationnalisation ! Towards italian toscane, or spanish Rioja or the american Nappa valley ?